Estás en: Inglés > Conversaciones en Inglés > > Expresiones en inglés

Expresiones en inglés


¿Qué es una expresión?

Una expresión (idiom en inglés) es una palabra o frase que tiene un significado figurativo. Esta expresión deriva del uso común en que la palabra/ frase es separada del significado literal o de la definición de las palabras que contiene.  Hay unas 25.000 palabras aproximadamente en el lenguaje inglés que sirven a su vez como expresiones idiomáticas.

En la linguística, las expresiones son usualmente presumidas figuras retóricas que contradicen el principio de composicionalidad; de todos modos, esto se mantiene en debate. En la fraseología, son definidas como un sub – tipo de frasema cuyo significado no es la suma regular de los significados de sus componentes. Las expresiones también pueden ser descriptas como palabras colocadas de forma tal que se unen entre ellas hasta realizar una metamorfosis y convertirse en un término fosilizado. Esta colocación de palabras usualmente utilizadas en grupo redefine cada palabra componente del grupo y transforma el conjunto en una expresión idiomática. Estas palabras desarrollan un significado especializado que funciona como entidad, como un modismo. Sobre todo, un modismo es una expresión, palabra o frase cuyo significado es algo completamente diferente a lo que las palabras implican de forma literal. Por ejemplo, la expresión en inglés “beating around the bush” significa decir algo de forma sutil o discutido  indirectamente; nadie está literalmente golpeando (beating) algo, y el arbusto (bush) se supone que es una metáfora. Cuando el hablante utiliza una expresión, el oyente puede confundir su significado si éste jamás oyó previamente esta figura retórica. Los modismos usualmente son difíciles de traducir; en algunos casos, cuando una expresión es traducida a otro lenguaje, o cambia su significado o lo pierde por completo.

¿Cómo son las expresiones en inglés?

Las expresiones en inglés pueden ser divertidas, en especial cuando alguien no las entiende e intenta definir cada palabra por separado. Por ejemplo, si tu amigo inglés te dice “I think it’s time to hit the hay”, éste quiere decir que tiene sueño y se quiere ir a dormir. Si hubieras pensado en las definiciones separadas de hit (golpe) and hay (heno), probablemente no hubieras llegado a lo mismo. Como las frases verbales, estas expresiones necesitan ser memorizadas en conjunto. Un consejo importante al momento de aprender expresiones en inglés es visualizarlas mientras las estudias. En el caso de la expresión anterior, puedes dibujar una persona cerca de un montón de heno.

La mayoría de las expresiones no parecen tener mucho sentido porque provienen de orígenes antiguos. Algunas de ellas salieron de la literatura o incluso de películas. El aprender la historia detrás de las expresiones puede ayudarte a entenderlas más rápido. Es importante recordar que no todos los modismos están en el inglés estándar. Algunas regiones de habla inglesa utilizan expresiones específicas que otros hablantes nativos de partes distintas jamás oyeron. Puedes ayudarte siempre con la internet, o teniendo un diccionario de expresiones a mano.

¿Cuáles expresiones son formales?

  • A fait accompli: si algo es así, es un evento que ocurrirá sí o sí.
  • A volte-face: Se utiliza cuando alguien (o tú) cambia su opinión o decisión acerca de algo al completo opuesto de lo que decía antes.
  • An act of God: Un evento natural, como un terremoto o tornado.
  • Carte blanche: En español lo llamaríamos “carta blanca”, y significa que le das libertad a alguien para que haga lo que quiera con respecto a una situación en particular.
  • De rigeur: Se utiliza para marcar algo que tienes que tener si quieres acceder a un estatus social o si quieres estar a la moda.
  • Esprit de Corps: Sentimiento de orgullo y camadería compartido por miembros de un grupo tal como una unidad militar o un equipo deportivo.
  • Quid pro quo: Si haces algo quid pro quo, lo haces sabiendo que recibirás algo a cambio.
  • Raison d’être: Es tu razón para vivir, lo más importante que tengas en tu vida.
  • Vis-a-vis: Se utiliza para decir que algo es “en relación a”.

¿Cuáles expresiones son informales?

  • A bad hair day: Uno de esos días en lo que todo parece salir mal.
  • A quick fix: Una solución provisoria.
  • Bark up the wrong tree: Se utiliza cuando alguien quiere decirte que estás buscando en el lugar equivocado o tomando una decisión de la que luego te arrepentirás.
  • Behind the eight ball: Estás en una posición peligrosa o difícil de huir.
  • Call it a day: Cuando dejas de hacer algo relacionado a tu trabajo.
  • Can of worms: Una situación problemática; algo que, si te involucras, puede ser peligroso.
  • Cut to the chase: Si alguien te dice así es porque quiere que llegues al fondo de la situación, al punto principal de lo que estás mencionando.
  • Get away from it all: Se dice así cuando quieres escapar de tu rutina diaria.
  • Give it a shot: Usualmente se utiliza como consejo, cuando alguien te quiere decir que hagas algo por primera vez, que te diviertas.
  • Mind your own business!: Cuando queremos decirle a alguien que deje de interferir en lo que no le concierne, o para pedir que dejen de hacer preguntas personales.
  • No way!: Puedes utilizar esta expresión cuando quieras rechazar una oferta o quieras expresar sorpresa por algo que ocurrió.
  • Over the Moon: Se ve generalmente cuando las celebridades inglesas hablan de un embarazo o un matrimonio. Sirve para expresar que estás muy feliz de lo ocurrido.
  • Ring a bell: ¿Algo te suena conocido o parece familiar? Puedes utilizar esta expresión para hablar de ello.
  • Rock the boat: Es cuando dices algo que hará que alguien se enfade porque estás cambiando una situación que ellos no quieren ver modificada.
  • Rub it in: Si no paras de hablar acerca de algo que hace que otra persona en la conversación se avergüenze o enfade.
  • Up to no good: Cuando alguien es así, es que están haciendo algo malo o vienen de mal entorno.
  • Verbal diarrhea: Como también diríamos en español, si alguien tiene diarrea verbal significa que no puede callarse la boca.
  • Zip it!: Te están mandando a callar, ya sea porque no paras de hablar o porque quieren que pares de comentar acerca de ese tema en particular.

¿Hay expresiones únicas del inglés americano?

Sí, en las listas anteriores has podido ver algunos ejemplos de tales, así como “No way!”, “Behind the eight ball” o mismo “Hit the hay”. A continuación dejo otros ejemplos de expresiones americanas.

  • A done deal: Un acuerdo o decisión que es final.
  • A drop in the bucket: Una mínima porción de la cantidad requerida para realizar algo.
  • A new lease on life: Alguien puede utilizar esta expresión para decir que tienen un nuevo entusiasmo de la vida.
  • A quick study: Alguien que aprende rápido.
  • Can’t see the forest for the trees: Se utiliza para decir que alguien no está viendo la situación completa porque está prestando atención a detalles pequeños, o porque está muy involucrado.
  • Jockey for position: Cuando quieres ponerte en mejor situación, en relación a otros que están compitiendo por la misma oportunidad o meta.
  • Keep up with the Joneses: Una expresión que sirve de adjetivo para aquella persona que siente que es importante mostrar que es tan exitosa como su competencia.
  • Right up your alley: Si algo es así, es porque es perfecto para tí o ideal para tus habilidades e intereses.
  • The new kid on the block: Se utiliza para referirse a un novato, alguien que es nuevo en el lugar o situación.
  • Under the table: Algo que se realiza en secreto, usualmente porque es ilegal o poco ético.
  • Yellow papers/ press: Los tabloides, o prensa sensacionalista.
  • Zero tolerance: Cuando algo sólo se tolerará una vez, y quizás ni eso.

¿Hay expresiones únicas del inglés británico?

Sí, en las listas anteriores has podido ver algunos ejemplos de tales, así como “A new lease of life”, “Mind your own business!” o “Up to no good”. A continuación dejo otros ejemplos de expresiones británicas, tanto formales como informales.

  • Another string to your bow: Otra manera de ganarte la vida.
  • Come a cropper: Se utiliza cuando tú o alguien hace un error que trae serias consecuencias.
  • Come up trumps: Cuando eres exitoso en algo que nadie esperaba que lo fueses.
  • Go down a treat: Cuando algo es un gran éxito y todo el mundo está feliz de ello.
  • Itchy feet: Si tienes esto, es porque sientes la necesidad de ir a algún lugar diferente o de hacer algo diferente.
  • Jobs for the boys: Gente que usualmente contrata a familiares o amigos en sus empleos.
  • Make a song and dance: Cuando haces un gran escándalo por algo que no es muy importante.
  • Off your own bat: Algo que haces sin que nadie te lo ordene o te lo pida.
  • Piece of cake: Algo que es muy fácil de hacer.
  • Take the mickey: Utilizado para decir que estás burlandote de alguien o imitando su comportamiento.
  • Um and ah: Si tienes esto es porque tienes problemas para decidir qué decir, o no puedes hablarle a alguien.
  • Zebra crossing: Una marca en la carretera o caminos que es negra con rayas blancas.
Buscador de inglés
Boletín